Русский язык входит в
состав
восточнославянских языков. Он принадлежит к наиболее
распространенным
языкам мира.
Русский язык выделился в XIV – XV веках из распавшегося
древнерусского,
от которого происходят также украинский и белорусский.
На протяжении
XVIII – Начала XIX веков происходит перерастание
великорусской
народности в русскую нацию, а великорусского языка – в
русский
национальный. Основой народно-разговорного языка
великорусской
народности, а затем и русского национального языка стала
среднерусская
речь Москвы и прилегающих к ней территорий, которая
характеризуется
северорусским консонантизмом и южнорусским вокализмом.
Литературный язык и его изучение
Самые ранние кириллические памятники письменности на
древнерусском языке, дошедшие до наших дней,
относятся к XI веку.
Уже в это время выделяется два типа литературного языка,
которые
отличаются функционированием и языковыми особенностями.
Разговорные
особенности восточных славян отражают типичные грамоты и
свод законов
XI в., составленный Ярославом Мудрым,
"Русская
Правда". Церковнославянский язык отражают
"Остромирово евангелие",
проповеди
митрополита Иллариона и Кирилла Туровского. Эти два типа
литературного
языка использовались при создании
"Повести
временных лет" (1113 г.),
"Слова
о полку Игореве" (конец XIII в.),
"Моления Даниила
Заточника" (начало
XIII в.) и др.
Язык этих произведений в значительной степени был
унаследован и
собственно русскими памятниками XIV – XVII вв. (язык
великорусской
народности):
"Задонщина"
(конец XIV в.),
"Ипатьевская
летопись" (начало XV в.),
"Судебник"
(1497 г.),
"Хождение
за три моря
Афанасия Никитина" (конец XV в.),
"Домострой" (XVI
в.) и др.
В эпоху становления и развития национального языка (со
второй половины
XVII в.) устраняется литературное двуязычие, создаются
единые
литературные нормы, прекращается диалектное дробление,
начинается влияние литературного языка на
местные говоры и
постепенное их нивелирование. Если раньше главным
носителем
образованности на Руси было духовенство, то теперь
появляется
значительный слой просвещенных людей, не принадлежащих к
духовному
званию. Этому способствует массовое распространение в
России светских и
военных школ, в которых обучают не только простому
счету, чтению и
письму, но и дают определенный круг знаний. Так, в 1649
году боярин
Ф.М.Ртищев организовал в подмосковном Андреевском
монастыре
«российскому роду во просвещение свободных мудростей
учение», где
обучали греческому, латинскому и славянскому языкам,
грамматике,
риторике и философии. Резко возрастает, по сравнению с
предыдущим
столетием, объем печатной продукции, причем подавляющее
большинство ее
составляли книги нерелигиозного содержания:
беллетристика, книги по
различным техническим вопросам, медицине и военному
делу, исторические
трактаты, естественно-научные труды.
На развитие литературного языка великорусов большое
влияние оказывают
две книжные традиции, сложившиеся у восточных славян к
XVII веку:
московская и киевская (малороссийская). Уже в первой
половине XVII века
в Москве ищут убежища от польско-католических властей
украинские и
белорусские книжники. Этот приток особенно усиливается в
50-60-е годы,
во время русско-польской войны. В 1649 году в Москву
приехали видные
богословы и ученые Епифаний Славинецкий и Арсений
Сатановский, в 1664
году – поэт, полемист и проповедник Симеон Полоцкий.
Около 1665 года в
Спасском монастыре С. Полоцкий открывает школу, в
которой учащиеся
постигают не только точные науки, но и упражняются в
сочинении виршей,
речей и проповедей.
В Петровскую и послепетровскую эпоху развитие
литературного языка
продолжается в киевско-московских традициях книжности.
Значительно
преобразуется словарный состав русского языка, в него
входит большое
количество заимствований из западноевропейских языков. В
это же время
происходит реформа азбуки, в результате которой в
нецерковном обиходе
утверждается «гражданица». Возникают новые литературные
формы, которые
носят светский характер: стихотворство, драматургия,
историческая,
бытовая, сатирическая повесть; широкое распространение
получает
полемическая литература – открытые письма, памфлеты,
трактаты.
Пробуждается некоторый интерес к античному миру и его
культуре.
Развитие русского литературного языка светского
характера связано в
XVIII веке с именами таких деятелей, как А.Д. Кантемир,
В.К.
Тредиаковский, А.П. Сумароков, М.В. Ломоносов, Д.И.
Фонвизин, Я.Б.
Княжнин, И.А. Крылов (классицизм), А.Н. Радищев,
Н.М. Карамзин,
И.И. Дмитриев (сентиментализм).
В конце XVII – XVIII веках зарождается филологическая
наука. Издаются
грамматики (В.Е.Адодуров (1738 – 1740), М.В. Ломоносов
(1757), Н.Г.
Курганов (1769), А.А. Барсов (1783 – 1788)), словари.
Кодификатором
русского языка в XVIII в. выступил М.В.Ломоносов. Свои
взгляды на
современный ему российский язык он отразил в
нормативно-стилистической
"Российской грамматике" (1757 г.),
в
"Предисловии о
пользе книг
церковных в российском языке" (1758), где
сформулировал теорию
трех стилей (высокого, среднего и низкого). Основной
идеей, которую
преследовали филологи XVIII века, можно назвать
следующую: «Желающий
какому-нибудь языку научиться так, чтоб знать, для чего
слова в нем
таким, а не иным образом употребляются, изменяются и
между собою
соединяются, должен узнать правила оного языка» (Барсов
А.А. Русская
грамматика. М., 1982. С.20).
Принято считать, что нормы и стилистика русского
литературного языка
национального периода впервые получили отражение в
творчестве А.С.
Пушкина. В его произведениях представлены образцы
поэтической и
прозаической речи, на которые в дальнейшем опирались
мастера русского
слова. В своем творчестве он определил и закрепил нормы
и стилистику
литературного языка, которые были признаны его
современниками и
продолжили развитие в творчестве писателей следующих
поколений. Общей
тенденцией, которой следуют литераторы и филологи XIX –
XX столетий,
является демократизация литературного языка. В
него вливаются
разговорные, диалектные и даже жаргонные слова;
проникают ненормативные
грамматические формы. Вместе с тем больше внимания
уделяется самому
понятию норма, которая уже описывает не узус или
тенденцию, а дает
четкие правила построения грамотной речи.
Наиболее значимыми этапами в развитии русского
литературного
национального языка является начало и конец ХХ века с их
политическими
и экономическими потрясениями. Начало века
способствовало развитию
тоталитарного языка с его четко выстроенной системой,
политизированным
словарем, преобладанием официально-делового стиля над
всеми остальными.
Конец ХХ – начало ХХI веков вновь характеризуется
демократизацией
языка, усилением в речи личностного начала,
преобладанием над
остальными публицистического стиля. Однако отмечается и
увеличением
речевой агрессии, пренебрежительное отношение к
устоявшимся речевым
нормам.
Типы говоров
Ко второй половине ХХ века мелких территориальных
диалектов почти не
осталось, хотя основные три типа говоров еще продолжают
существовать.
Основными различительными чертами между северорусским и
южно-русским
наречиями являются различение или неразличение гласных
неверхнего
подъема (О, А, Э) в безударных слогах (главным образом в
первом
предударном) и характер произношения заднеязычного
звонкого согласного.
Северорусские говоры характеризуются оканьем и смычным
произношением Г;
южнорусские говоры – аканьем и щелевым произношением Г.
Среднерусское наречие является переходным и совмещает в
себе черты
южнорусского (вокализм) и северорусского (консонантизм).
Черты русского языка
Алфавит
Русский алфавит кириллический. За время своего
существования он пережил
несколько реформ, в результате которых сложилась
современная русская
азбучная система, включающая 33 буквы. Наиболее
существенные изменения
кириллическая азбука претерпела в XVIII в. в связи с
преобразованиями
Петра I, в результате которых из азбуки были исключены
буквы
з
«земля» (позднее она вновь
вошла в алфавит, утратилась буква
s
«зело»),
x
«кси»,
p
«пси»,
ф «ферт»
(была оставлена
= «фита»),
t
«от»,
y
«ижица»,
«юс
малый» (вместо него официально
утверждена
новая форма йотированной «а» -
я).
Еще раньше из
употребления вышла буква
«юс большой». Вместе с
тем в 1710 г. в
русский алфавит была введена буква
э,
так как звук,
обозначаемый ею, отличался от звука, передаваемого
буквой
е
«есть». В конце XVIII в.
Н.М.Карамзин ввел в русскую азбуку еще одну букву –
ё,
которая, впрочем, так
и не получила в русской алфавитной системе обязательного
употребления
(в отличие от белорусского письма). Однако вплоть до
начала XIX века в
письме наблюдаются графические колебания как в
начертании, так и в
использовании дублетных букв.
Свое окончательное оформление русский алфавит
получил в
результа-те графической и орфографической реформы 1917 –
1918 гг.
Алфавит русского языка
Буква
|
Фонетическое
значение
|
Буква
|
Фонетическое
значение
|
А
|
[a] лапа,
[^] лапта,
[ъ] лапа |
Р
|
[r] рука,
[r’] река |
Б
|
[b] бук,
[b’] белый,
[p] дуб,
[p’] вглубь |
С
|
[s] коса,
[s’] косить,
[z] сдоба,
[z’] косьба,
[š] с
шумом |
В
|
[v] вода,
[v’] ветка,
[f] вплавь,
[f’] вплавь |
Т
|
[t] ток,
[t’] тень,
[d] вот
бы, [d’] молотьба |
Г
|
[g] гусь, [g’]
гитара, [k]
луг |
У
|
[u] путь |
Д
|
[d] дуб,
[d’] дед,
[t] дед,
[t’] медведь |
Ф
|
[f] фара,
[f’] ферт,
[v] асфальт |
Е
|
[je] ель,
[‘e] лес,
[jie] еловый,
[ie] лесник,
[ь] лесовик |
Х
|
[h] хмель,
[h’] хитрый,
лёгкий |
Ё
|
[jo] ёлка,
[o] нёс |
Ц
|
[c] царь |
Ж
|
[ž] ножны,
[š] нож |
Ч
|
[č] чай |
З
|
[z] роза,
[z’] резьба,
[s] воз,
[s’] гвоздь, [ž] езжу |
Ш
|
[š] шар,
[ž] волшба |
И
|
[i] игра,
[y] в игре |
Щ
|
[š’š’] щит |
Й
|
[j] мой |
Ъ
|
[-] мель |
К
|
[k] кот,
[k’] кит,
[g] вокзал |
Ы
|
[y] бык |
Л
|
[л] лак,
[л’] лис |
Ь
|
[-] въехал |
М
|
[m] мать,
[m’] мять |
Э
|
[e] этот,
[y] этажерка |
Н
|
[n] кон,
[n’] конь
|
Ю
|
[ju] юла,
[‘u] люк |
О
|
[o] кот,
[^] кота,
[ъ] котёнок |
Я
|
[j] яма,
[а] рябь,
[ie] мякина,
[ь] рябоватый |
П
|
[p] папа,
[p’] пять,
[b] утоп
бы, [b’] |
|
|
Буквы
ф, э
употребляются только
в словах, заимствованных из неславянских языков. То же
можно сказать о
букве
а в
начале слова.
Ударение
В русском языке ударение, как и во всех
восточнославянских языках
силовое, разноместное, подвижное.
В связи с тем что в русском литературном языке
значительно выделяется
ударный слог, остальные слоги произносятся с меньшим
напряжением и
гласные в них либо ослабляются (гласные неполного
образования), либо
редуцируются. Таким образом, нормативным для русского
языка является
акающее произношение, которое, однако, не отражается на
письме.
Фонетика
Многие фонетические процессы, протекавшие на протяжении
первой половины
второго тысячелетия нашей эры и обусловившие различия
славянских
языков, зародились в период общеславянского единства.
Рефлексы этих
процессов оказались неодинаковыми в славянских языковых
группах,
подгруппах и собственно языках.
Вокализм
1) В русском языке гласные полного образования не
различаются по
количеству. Окончательный процесс утраты этих различий
был связан с
преобразованием редуцированных гласных
ъ,
ь и гласного
.
2) Одним из наиболее ранних фонетических изменений был
процесс утраты
славянами носовых гласных. Эти звуки возникли у славян в
ранний
общеславянский период в связи с действием закона
открытого слога из
дифтонгоидов группы
N
(
*en, *em, *on, *om
и под.).
Оказавшись неустойчивыми звуковыми единицами, они
подверглись процессу
деназализации и в зависимости от открытого или
закрытого
характера произношения преобразовались в качественно
иные звуки.
Процесс деназализации носовых гласных шел с
северо-востока на юго-запад
славянской территории, не затрагивая на протяжении
какого-то времени
крайние территории: юго-восток (болгарский язык) и
северо-запад
(польский, кашубский языки, словино-поморские диалекты).
В древнерусском языке утрата носовых гласных произошла
до XI в. В
результате этого процесса
*on,
имевший открытый характер, преобразовался в чистый звук
[
u], который
ничем не отличался от
первичного [
u],
возникшего из
дифтонгов группы
*u
неслоговое:
рука,
дуб, путь, зуб;
могу, пишу; жену, стену; несущий – слух, кузнец
и т.д. Звук
*en,
имевший закрытый характер,
преобразовался через промежуточную ступень [
ä] в чистый звук [
a], который
употребляется обычно
после мягких согласных. Новый звук совпал по
звучанию с первичным
[
a], возникшим
из
*ā, *ō:
мять, язык, пять, начать -
буря, яма, час
и т.д.
3) Изменение редуцированных звуков
ъ
и
ь
зависело от того, по
соседству с каким звуком – среднеязычным фрикативным
j или другим
согласным – они
находились; а также от того, какой гласный образовывал
следующий слог.
Процесс преобразования редуцированных проходил во время
самостоятельной
жизни отдельных славянских языков (X – XIV века),
однако во всех
славянских языках он подчинялся общим закономерностям: в
слабых
позициях они постепенно перестали произноситься, в
сильных приобрели
характер звуков полного образования. На северо-западной
и юго-западной
славянской территории (древнесербский, древнесловенский,
древнечешский,
древнепольский, древнелужицкий языки) разница в
артикуляции
редуцированных
ъ
и
ь была
утрачена, поэтому они в
сильной позиции совпали в одном звуке. На
юго-восточной и
северо-восточной территории распространения славян
(древнерусский,
древнеболгарский и восточные говоры древнечешского
языка)
редуцированные оставались самостоятельными фонемами и в
сильной позиции
развили два гласных полного образования. Так, в русском
языке
ъ
изменился в
о,
а
ь – в
е:
сънъ
– сон, мъхъ – мох, дъждь – дождь; дьнь – день, чьсть –
честь, вьсь –
весь. Кроме того, звук
е,
развившийся из
ь,
после
исконно мягких и вторично смягченных согласных при
определенных
условиях может изменяться в
о:
мшькъ – мешок, пьсъ –
пёс, льгкыи – лёгкий.
В позиции перед
j
редуцированные
ъ
и
ь
образовывали так называемые
редуцированные, или напряженные, фонемы
̌
и
.
В русском языке в сильной позиции они
изменились в звуки
о
и
е:
молодой,
слепой, мой, теней, печей, бей, пей (в
безударной сильной
позиции в написании возобладала старославянская
традиция:
синий,
старый).
В слабой позиции
утратился.
Это привело к возникновению в русском языке невозможного
ранее
сочетания «согласный + j»:
костью
(*kostьjon),
пью
(*pijon),
лью
(*lijon). Вместе с тем в
русском языке есть и заимствованные из
церковнославянского языка формы
на
–ие:
служение, убеждение.
Как правило,
такие финали имеют лексемы книжные, обозначающие
отвлеченные понятия.
4) В русском языке сохранено древнее различие в звучании
между гласными
ы
и
и:
сын,
дым, рыбак – синь, Дима, зима, однако
отражаются в языке и
процессы их фонематического сближения.
В положении после твердого согласного (предлоги,
приставки на твердый
согласный, отвердевшие шипящие
ж, ш
и отвердевший
ц)
звук [и]
меняет зону своего образования, становясь гласным
непереднего ряда, и
переходит в [ы]. Этот процесс отражается не только в
речи, но и
частично находит выражение в орфографии:
под игом, с Иваном;
подытожить (итог),
разыграть (игра); жизнь, шить, цифра, цыган, отцы.
В русском языке развилось позиционное изменение гласного
[ы] в [и] в
положении после заднеязычных согласных. В связи с этим
древние
сочетания
*gy, *ky,
*xy
преобразовались в
gi,
ki, xi:
руки, ноги, мухи.
5) В русском языке, как и в некоторых других славянских,
мягкость
предшествующего согласного оказывала диссимилирующее
воздействие на
место образования ударного гласного
е,
который продвигался по зоне образования в непередний
ряд. Изменение в
русском и белорусском языках проходило не только после
исконно мягких
согласных, но и после вторично смягченных, развившихся
из первоначально
полумягких звуков. Изначально ассимилирующее воздействие
на вновь
возникший гласный оказывала твердость последующее
согласного:
жёны,
сёстры, нёс, ёлка. Позднее
процесс охватил позиции перед отвердевшими шипящими (ж,
ш) и
абсолютного конца слова:
ёж, несёшь,
хорошо, ещё, лицо. Кроме этих позиций, в
русском языке известны
и случаи аналогической лабиализации, когда переход
е в
о
осуществлялся в позиции перед мягким согласным:
несёте, землёй и
т.п.
Процесс лабиализации в русском языке был достаточно
продолжительным. Об
этом свидетельствуют такие противоречивые случаи:
жен [жóн],
шепот [шóпът] – с
одной стороны,
несёшь,
лёжа – с другой. Исконно
мягкие согласные
ж, ш
в начале
процесса лабиализации были мягкими, но уже к XIV в. они
отвердели.
Действие процесса изменения
е
в
о должно было
завершиться до
отвердения в русском языке аффрикаты
ц,
то есть до XVI в.:
отец,
птенец
и т.п.
6) Первоначально некоторому удлинению в новом закрытом
слоге, который
возник после падения редуцированных, подверглись в
русском языке
гласные
о и
е. Однако, в отличие
от украинского,
чешского, словацкого и словенского языков, к
качественным изменениям
это не привело.
7) Ни в одном из современных славянских языков не
удержалась фонема,
соответствующая кириллической букве
.
Неустойчивость этой фонемы
была обусловлена его противоречивой природой: с одной
стороны, это был
гласный переднего ряда, то есть гласный палатального
типа, с другой
стороны, он был нижнего подъема, то есть типа по
преимуществу
велярного. Это означает, что звук должен был стать либо
полностью
палатальным, либо полностью велярным.
В русском языке звук, обозначаемый буквой
, сохранялся
очень
долго, примерно до середины XVII века. В большинстве
говоров и в
литературном языке он совпал со звуком [e].
Отличительной чертой такого
е является его
устойчивость в ударной позиции после мягкого согласного
перед твердым,
в которой гласный
е,
возникший
из
*ĕ или из
*ь, преобразовывался
в
о:
лес,
мера, лето, сено.
В некоторых северорусских говорах
перешел в
и в положении между
мягкими
согласными:
сивер,
звирь.
Достаточно широким в северорусских говорах является и
изменение
в дифтонг [иэ]:
биэлой, хлиэб.
В отдельных случаях
в результате ассимиляции переход
в [и]
фиксируется и в
литературном языке:
дитя,
мизинец,
синица.
Консонантизм
1) Вероятно, уже в поздний общеславянский период
произношение
заднеязычного звонкого согласного имело варианты: в
одних славянских
диалектах это был, как и в праславянскую эпоху, взрывной
согласный, в
других – фрикативный задненебный или гортанный. Развитие
этих вариантов
стало возможно из праславянского взрывного
придыхательного звука.
В говорах, легших в основу русского языка, представлены
и случаи утраты
придыхания и усиления взрыва (северорусские,
среднерусские
говоры), и случаи усиления придыхательного элемента и
утраты смычки
(южнорусские говоры). В литературном языке, в основе
которого лежат
среднерусские говоры, представлен взрывной заднеязычный
согласный:
нога,
гора, много, густой, гость.
2) В русском языке фонетический процесс смягчения
заднеязычных
согласных был поддержан морфологическим процессом
выравнивания основ в
парадигмах склонения существительных и спряжения
глаголов, что привело
еще к одному фонетико-морфологическому процессу –
устранению
результатов второго смягчения заднеязычных на стыке
основы и окончания:
руц - руке, ноз - ноге, пьци – пеки.
3) Слоговые плавные, развившиеся на месте древних
славянских сочетаний
*ъr,
*ъl, *ьr, *ьl между согласными,
оказались очень устойчивыми образованиями. Тем не менее
в ряде
славянских языков, в том числе и в русском,
r и
l
слоговые утратились, уступив свое место сочетаниям
ор, ол, ер, ел:
торг, солнце, волк, верх,
первый.
4)Сочетания
*rъ, *lъ,
*rь, *lь
между согласными в русском языке преобразовались в
сочетания
ро, ло, ре,
ле:
крошить,
глотать, крестить, слеза.
5) Из праславянского языка славяне унаследовали
полумягкие согласные.
Полумягкость – признак позиционный; постепенно
полумягкость или
утрачивалась, или переходила в мягкость (так называемое
вторичное
смягчение полумягких согласных).
В русском языке в положении перед гласными переднего
ряда, а затем и
перед вторичными гласными:
о,
возникшим в результате так называемой третьей
лабиализации,
а
из *en, полумягкие согласные
последовательно смягчились, не изменив своей основной
артикуляции.
Поскольку смыслоразличительная роль теперь перешла от
гласного к
согласному:
ров -
рёв, мал – мял,
нос – нёс, рад – ряд, мягкость согласного
получила
фонематическое значение.
Перед согласным звуком л всегда сохраняет мягкость:
сильный, льна, крылья,
сельский;
губные полностью отвердели:
пса,
степной, надобно, правда, славный (перед
j наблюдается
вариативность в
употреблении твердых и мягких звуков:
зубья,
комья, сыновья); остальные согласные в
зависимости от
ассимилирующего и диссимилирующего влияния соседних
звуков отвердели
или сохранили мягкость:
бороньба,
поленья, борьба, ходьба, угодья, братья – женский,
орла, угодный,
медный, резной.
В абсолютном конце слова после утраты конечного
ь все согласные,
кроме губных,
сохраняют мягкость:
день,
гусь, грусть, лось, медведь, мазь, локоть,
соль и
т.д. Губные согласные в этом положении имеют тенденцию к
отвердению,
причем в говорах эта тенденция имеет более сильный
характер, чем в
литературном. В литературном языке последовательно
отвердел согласный м
в творительном падеже единственного числа
существительных мужского и
среднего родов (
за
столом, с веслом),
в творительном и предложном падежах единственного числа
местоимений (
с ним, о
нем), а также местоименных
форм прилагательных и причастий (
сильным,
о сильном, сидящим, о сидящем), в 1 л. ед.ч.
настоящего времени
глаголов (
ем, дам).
Вторичное смягчение полумягких согласных в русском языке
носит
непереходный характер. Благодаря этому и другим
фонетическим процессам
в русском языке хорошо развита противопоставленность
согласных фонем по
твердости – мягкости.
6) Возникшие в общеславянский период шипящие согласные и
ц были исконно
мягкими. На протяжении своего развития в славянских
языках они в
основном отвердели, кроме того, некоторые из них
частично изменили
артикуляцию.
В современном русском языке согласные
ж,
ш, ц твердые; согласные
ч, щ
сохранили мягкость. Существовавшие некогда аффрикаты ё
[d’z’],
ж’д’ж’, ш’т’ш’
подверглись
артикуляционному изменению: все они утратили взрыв.
Согласный
j в
русском языке
сохранился наиболее полно. Он не утрачивается в
интервокальной позиции:
серые, моё.
Эти звуки в русском языке являются непарными по
твердости-мягкости.
7) Протетические согласные в русском литературном языке
представлены
непоследовательно. Традиционно мы можем найти
протетический звук «
в»
в словах, корень которых
начинался с гласного [o]:
осьмушка –
восемь, восьмой, отец – вотчина. В просторечии
звук «
в»,
прикрывающий начальные корневые
гласные [o] или [у], употребляется более
последовательно.
Морфология
Современная морфологическая структура русского языка во
многом
определяется морфологической структурой праславянского
языка. Как и в
языке-основе, в русском языке четко противопоставлены
склоняемые и
спрягаемые формы. Тем не менее на протяжении
многовековой истории
существования языка системы его словоизменения не могли
остаться
неизменными.
Имя существительное
Имя существительное в русском языке характеризуется
грамматическими
категориями рода, числа, падежа, одушевленности /
неодушевленности.
Грамматическая
категория рода
традиционно представлена тремя большими группами:
мужской род, женский род
и
средний род.
Эта категория имеет
семантическое (лица мужского и женского пола),
морфологическое
(флексии, специфические суффиксы) и синтаксическое
выражение
(согласование с прилагательными, причастиями, родовыми
местоимениями,
числительными, глаголами прошедшего времени). Кроме
того, как и в
большинстве славянских языков, в русском существуют еще
две группы
имен: слова, не имеющие грамматического рода
(употребляются
только во множественном числе:
сутки,
ножницы, грабли и др.), и оценочные имена,
которые могут
обозначать лиц мужского и женского пола (
соня, трудяга, бродяга,
доходяга).
Грамматическая
категория числа
представлена двумя противопоставленными формами
единственного (об
одном предмете)
и
множественного
(о
предметах больше, чем один) числа. Эта категория находит
выражение в
различных для единственного и множественного чисел
грамматических
парадигмах и при согласовании. В русском языке
существуют две группы
слов singularia tantum, то есть слов, употребляющихся
только в
единственном числе (
молоко,
вода,
сахар, зелень, молодежь и др.) и pluralia
tantum, то есть слов,
употребляющихся только во множественном числе (
сутки, брюки, сливки,
ворота, очки, ножницы
и др.). Существовавшая когда-то категория
двойственного числа (о
двух или парных предметах) в русском языке была утрачена
на достаточно
раннем этапе его развития. В современном русском языке
остались только
некоторые архаические следы этой формы. Так, например,
при числительных
два,
три, четыре (И.п.) в
современном русском языке существительное ставится в
родительном падеже
единственного числа:
два
(три,
четыре) стола, два (три, четыре) часа и т.п. В
древнерусском
языке при числительном
два
должна была употребляться форма именительного падежа
двойственного
числа (
два стола),
при
числительных
три,
четыре и др.
– именительного падежа множественного числа (
три, четыре столи).
О том, что в
сочетании
два ряда,
два часа, два
шага сохранилась старая переосмысленная форма
И.п. дв.ч. говорит
место ударения в этих словах, не совпадающее с местом
ударения в
обычных формах Р.п. ед.ч.:
два шага,
два часа, два ряда, но:
ни
шага назад, до часа дня, из ряда вон выходящий.
По происхождению
формами двойственного числа являются необъяснимые, с
точки зрения
современной русской грамматики, формы
колени,
уши и
плечи;
отголосками косвенных форм двойственного числа являются
наречные
образования
весьма,
между, воочию,
а также первая часть сложных слов
двуногий,
двугорбый, двурогий, двоюродный и т.п.
Категория падежа
представлена шестью формами единственного и шестью
формами
множественного числа. В русском языке утрачена особая
звательная форма,
вместо нее используются формы именительного падежа с
интонацией
обращения. Как отголоски старины до наших дней дошли
некоторые
застывшие образования, которые далеко не всегда
осознаются нами как
обращения:
господи,
боже,
цитатные выражения:
«Чего
тебе
надобно, старче?», «Отче наш», «Богородице, дево,
радуйся!» и
некоторые другие.
Грамматическая
категория
одушевленности в современном русском языке
охватывает
существительные мужского рода единственного и
множественного числа и
существительные женского рода единственного числа.
Наиболее полно и
последовательно она выражается через омонимию
винительного и
родительного падежей:
вижу
отца,
сына, коня; отцов, сыновей, коней; жен, дочерей, кошек
(ср.:
нет отца, сына,
коня; отцов, сыновей,
коней; жен, дочерей); но:
вижу
стол, столы, стены. Кроме того, в родительном
падеже
единственного числа одушевленные существительные всегда
употребляются с
флексией
–а
(правда,
неодушевленные существительные тоже могут принимать эту
флексию,
постепенно она становится доминирующей в этой форме):
нет сына, отца, коня,
вола, быка и
под. В именительном падеже множественного числа только
одушевленные
существительные могут оформляться флексией
–е:
мещане, бояре, горожане,
граждане,
римляне, волжане. Однако в этой форме
одушевленные
существительные могут принимать также флексию
–ы/-и (
отцы, кони),
- а/-я/-ья (
доктора, учителя, сыновья).
Таким
образом, эти случаи лишь косвенно выражают категорию
одушевленности.
Случаи типа
идти в
гости, выйти в
люди, отдать в солдаты с категорией
одушевленности не связаны,
так как обозначают не лицо, а род занятий, направление
движения и т.п.
В зависимости от парадигм, которые образуют
существительные при
изменении по числам и падежам, в современном русском
литературном
языке принято выделять три
типа
склонения.
Первый тип склонения
образуют существительные женского рода и слова,
обозначающие лиц
мужского пола. В именительном падеже единственного числа
эти слова
имеют флексию
–а / -я:
вода, земля,
душа, молния; юноша,
воевода, слуга, судья. Существительные имеют
твердую или мягкую
основы, однако в результате исторических изменений
существовавшие
некогда значительные различия при словоизменении были
сведены к
минимуму: если после твердого согласного основы
выступают фонемы /а/,
/ы/, /о/, то после мягкого согласного основы выступают
их варианты /я/,
/и/, /е/. В парадигме существительных с основой на
заднеязычный
согласный утрачено актуальное некогда чередование
«заднеязычный /
свистящий».
Существительные на –ия (линия) имеют в Д. и П.падежах
нестандартную для
этих форм флексию –и:
линии.
Нестандартно образуют формы множественного числа
существительные
дядя
(
И.дяди // дядья; Р.
дядей // дядьёв; Д.
дядям // дядьям);
курица
(И.
куры и
курицы).
1 склонение. Русские
существительные женского и мужского рода на –а/ -я
Единственное число
Множественное
число
И вода
земля слуга
судья воды
земли
слуги судьи
Р воды
земли слуги
судьи
вод
земель
слуг судий
Д воде
земле слуге
судье водам
землям слугам судьям
В воду
землю воду
судью воды
земли
слуг судий
Т водой землей
водой судьей водами землями
слугами
судьями
П о воде о земле о
воде о
судье о водах о землях о слугах о судьях
Второй тип склонения образуют
существительные
мужского рода с твердой и мягкой основой, имеющие в
именительном падеже единственного числа
нулевое окончание, и
существительные
среднего рода с твердой и мягкой основой, имеющие в
начальной форме
флексию -
о/-е:
стол, дом, друг,
отец, край,
конь, камень, медведь; озеро, слово, море.
Парадигмы этих
существительных унифицированы, однако при склонении
наблюдаются
некоторые колебания в употреблении флексий родительного
(-а/-у) и
предложно-го (-е/-у) падежей единственного числа, а
также именительного
(-ы/-и /-а/-я /-ья /-е) и родительного (#/ -ов/ -ев/
-ей) падежей
множественного числа. В результате
фонетико-морфологического процесса
выравнивания основ на заднеязычный согласный в парадигме
существительных типа
друг,
враг,
волк, крюк, мох, монах утрачено чередование
«заднеязычный /
свистящий».
По этому же типу склонения в русском языке изменяются
слова,
обозначающие детенышей животных и человека. В
современном русском языке
это слова мужского рода, оформленные
уменьшительно-ласкательным
суффиксом
–онок:
цыпленок, ребенок.
Основной
особенностью этих слов является сохранение древнего
чередования в
основе –ен- (в ед.ч.)//-ят- (во мн.ч.), которое восходит
к остаткам
древнего суффикса-детерминатива *ent. Склонение
существительного дитя,
изменявшегося когда-то так же, как и слова, типа
робя (ребенок), в
современном
русском языке полностью аномально. В единственном числе
это
существительное имеет три формы:
дитя
(И., В.),
дитяти
(Р., Д.,
П.),
дитятей
(Т.); во
множественном числе –
дети
(И.),
детей
(Р., В.),
детям
(Д.),
детьми
(Т.),
детях
(П.). Формы единственного
числа этого существительного (особенно косвенных
падежей) в речи мало
употребительны и чаще заменяются формами
существительного ребенок.
2 склонение. Русские существительные мужского рода
с нулевым
окончанием и среднего рода с окончанием -о / -е
Единственное число
И
друг
стол
край
конь камень гусь
Р друга
стола
края
коня
камня гуся
Д другу
столу краю
коню камню гусю
В друга
стол
край
коня камень
гуся
Т другом
столом краем
конём камнем гусем
П о друге о столе о
крае о
коне о камне о гусе
Множественное число
И друзья
столы
края
кони
камни
гуси
Р друзей
столов краёв
коней камней гусей
Д друзьям
столам
краям коням
камням гусям
В друзей
столы
края
коней
камни гусей
Т друзьями столами
краями
конями камнями гусями
П о друзьях о столах о
краях о
конях о камнях о гусях
Третий тип склонения
образуют существительные женского рода с мягкой основой,
имеющие в
именительном падеже единственного числа нулевое
окончание:
дочь,
кость, мать, моль, мышь, печь, речь,
свекровь, тень, церковь. В парадигмах
этих существительных
наблюдается меньше всего колебаний в употреблении
флексий. Особенностью
их является отсутствие выраженности категории
одушевленности в
единственном числе. Кроме того, некоторые
существительные имеют
нестандартные формы склонения. Так, существительные
лошадь, дверь, дочь
в Т.п. мн.ч.
имеют, наряду с обычной флексией
–ами,
нестандартную –
-ьми:
лошадьми // лошадями,
дверьми // дверями,
дочерьми // дочерями. Особенностью склонения
существительных
мать и дочь является наличие так называемого
«наращения», остатка
древнего суффикса-детерминатива *-ter: Р., Д., П.
матери, дочери; Т.
матерью, дочерью.
3 склонение.
Русские существительные женского рода с нулевым
окончанием
Единственное
число
Множественное
число
И
тень
ночь
церковь
тени
ночи церкви
Р
тени
ночи
церкви
теней ночей церквей
Д
тени
ночи
церкви
теням ночам церквям
В
тень
ночь
церковь
тени
ночи
церкви
(од.)лань
(од.)ланей
(од.)мышь
(од.)мышей
Т тенью
ночью церковью
тенями
ночами церквями
П о тени о
ночи о
церкви о тенях о
ночах о
церквях
Из этих парадигм выпадает изменение существительного
путь и слов на
–мя (
время, имя, темя
и т.д.),
которые в современном русском языке являются
разносклоняемыми: в Р.,
Д., П. ед.
пути,
имени, в Т.
ед.
путём, именем.
Таким
образом, во всех падежах, кроме творительного, они
примыкают к третьему
типу склонения, но в Т.п. ед.ч. используют флексию
второго типа
склонения.
В русском языке выделяется ряд неизменяемых
существительных. В основном
это заимствованные слова, оканчивающиеся на гласный:
кофе, метро, радио,
пальто, метро, авеню,
пушту, хинди, хаки, леди, пери, шим-панзе, кенгуру,
иваси
и т.п.
Имя прилагательное
Русский язык унаследовал из праславянского основные
разряды имен
прилагательных:
качественные,
относительные и
притяжательные.
Качественные прилагательные имеют полные (местоименные)
и краткие
(именные) формы, а также степени сравнения
(сравнительную и
превосходную):
смелый,
смел; смелее,
более смелый; смелейший, самый смелый.
Относительные
прилагательные употребляются только в местоименной
форме:
деревянный,
железный, мировой.
Притяжательные прилагательные с суффиксами -
ин, -ов формально
являются
именными:
дядин,
отцов;
с суффиксом
-ий
–
местоименными:
лисий,
медвежий.
Однако они имеют свои законы изменения, отличные от
изменения
качественных прилагательных.
Прилагательные всех разрядов обладают
словоизменительными
грамматическими категориями
рода
(
мужской, женский,
средний) и
числа
(
единственное,
множественное);
местоименные качественные, а также относительные и
притяжательные
прилагательные – падежа. В соответствии с этими
грамматическими
категориями прилагательные согласуются с
существительными. Местоименные
прилагательные в истории языка утратили способность
изменяться по
падежам, так как перестали функционировать в предложении
как
определения, сохранив за собой позицию именной части
составного
сказуемого (
Она была
потрясающе
красива; Вечер тих), в отличие от полных форм,
которые чаще
всего выполняют функцию определения (
Тихий
вечер наступил незаметно; Красивая девушка вошла в
комнату).
Однако в языке до сих пор сохраняются отдельные реликты,
свидетельствующие об изменении кратких форм в древний
период:
надеть на
босу ногу, от мала до велика,
среди бела дня и др.; наречные образования:
смолоду, дочиста, досыта,
мало-помалу
и др.
В единственном числе прилагательные в мужском роде, а во
множественном
числе во всех родах выражают категорию
одушевленности
/ неодушевленности через омонимию винительного
и родительного
(одуш.) или винительного и именительного (неодуш.)
падежей.
Тип склонения
прилагательных определяется окончанием и характером
основы.
Относительные прилагательные и полные качественные имеют
две
разновидности склонения: твердую и мягкую. В связи с
процессами
унификации, которые проходили в истории русского языка,
эти
разновидности в значительной степени сближены. Так, если
в твердом
варианте употребляются звуки непереднего ряда [ы], [о],
то в мягком им
соответствуют их варианты переднего ряда [и], [е].
Особенностью склонения русских прилагательных является
объединение в
косвенных падежах единственного числа парадигм мужского
и среднего рода
(за исключением прямых падежей), а во множественном
числе – всех трех
родов.
Существительные
адъективного
склонения (
столовая,
больной,
учащийся, животное) изменяются по тем же
образцам, что и
прилагательные. Но в отличие от прилагательных, каждое
существительное
имеет формы только одного рода, а форма В.п. совпадает
либо с И.п. (у
неодушевленных существительных), либо с Р.п. (у
одушевленных).
Только качественные прилагательные могут иметь в русском
языке именную
и местоименную формы:
сильный
–
силен, новый – нов, молодой – молод, белый – бел.
Ряд
прилагательных не имеет местоименных форм:
рад, горазд, должен,
одинёшенек и
некоторые другие. Они тяготеют к категории состояния.
В древнерусском языке широкое распространение имели
притяжательные
прилагательные. Они образовывались с помощью суффиксов
-овъ (-евъ), -инъ, -j(ь),
-ьj(ь) от
существительных со значением лица:
сыновъ,
отьцевъ, сестринъ, къняжь, лисии. Именно таким
образом возникли
современные русские фамилии на
-ов
(-ев), -ин (
Степанов,
Петров,
Зайцев, Синицын, Ильин и др.), названия городов
и населенных
пунктов
Киев, Митино
и др.
Отголоском образований на –j являются названия городов
Владимир (Владимирь
– город
Владимира),
Ярославль
(город
Ярослава),
Путивль
и др. В
наши дни формы притяжательных прилагательных неустойчивы
и часто
заменяются формами существительных в родительном падеже:
лисья нора – нора
лисы, бабушкин шарф –
шарф бабушки, отцов дом – дом отца.
Степени сравнения
прилагательных
представлены в русском языке
простой
и
составной
формами
сравнительной
степени (
красивее,
более красивый),
простой и
составной формами
превосходной степени
(
красивейший, самый
красивый).
Простые формы сравнительной и превосходной степеней
сравнения развились
из праславянской сравнительной степени, которая
образовывалась путем
присоединения к основе качественного прилагательного,
часто осложненной
гласным
*ē,
суффикса
*jьs (в
ср.р. -
*jes).
За этим суффиксом следовал
суффикс имени *j и падежное окончание:
*dobr- ē-jьs-j-a
(р.п.) > добр
иша.
В именительном и винительном падежах мужского и среднего
родов было
нулевое окончание, а именной суффикс отсутствовал,
поэтому конечный
*s попадал
в позицию конца слова и
тем самым создавал закрытый слог. В соответствии с
действием тенденции
к восходящей звучности этот звук должен был утратиться:
*dobr- ē-jьs
(и.п.) >
добри.
Однако в современном русском языке представлены не
именные, а
местоименные формы степеней сравнения:
добри-е
> добрее; добриша-его
>добрейше-го. Некоторое распространение
также имеет
превосходная степень сравнения, образованная с помощью
приставки
наи-:
наидобрейший.
Местоимение
В современном русском языке представлены все
лексико-грамматические
разряды местоимений, существовавшие некогда в
праславянском языке:
личные (я, ты,
мы, вы,
он, она, оно, они),
возвратное
(себя),
указательные
(тот, та,
то, те; этот, эта, это, эти; такой, -ая, -ое,
-ие; таков, -а, -о, -ы; столько; оба, обе),
притяжательные
(мой, -я,
-ё, -и; твой, -я, -ё, -и; свой, -я, -ё, -и; наш, -а, -е,
-и; ваш, -а,
-е, -и),
вопросительные
(кто, что,
который, чей, какой, каков,
сколько),
относительные
(те же, что
и во-просительные),
отрицательные
(никто, ничто, ничей, никакой, некого, нече-го,
нисколько),
определительные
(сам, -а,
-о, -и; самый, -ая, -ое, -ые; каждый, -ая,
-ое, -ые; иной, -ая, -ое, -ые; весь, вся, все, всё;
всяческий, всякий),
неопределенные
(некто,
нечто, некоторый, некий; кто-то, что-то,
какой-то, чей-то; кто-либо, что-либо, какой-либо;
кто-нибудь,
что-нибудь, чей-нибудь, какой-нибудь; кое-кто, кое-что,
кое-какой;
несколько, сколько-то, сколько-нибудь).
Склонение местоимений носит специфический характер.
Практически все они
изменяются по падежам, некоторые - по числам и родам. По
особенностям
изменения местоимения образуют несколько групп: 1)
личные и
возвратное; 2) неличные: а) изменяющиеся как
прилагательные твердой
разновидности; б) изменяющиеся как прилагательные мягкой
разновидности. Как и другие части речи, местоимения
полностью утратили
формы двойственного числа.
Личные
местоимения
указывают на лицо, выражают отношение лиц к
говорящему. Местоимения я, ты, мы, вы изменяются по
падежам, причем при
склонении, как и в праславянском языке, наблюдается
супплетивизм. По
особенностям склонения к личным формам единственного
числа примыкает
изменение возвратного местоимения себя, которое не имеет
формы
именительного падежа. Кроме того, оно не имеет форм рода
и числа.
Возвратное местоимение указывает на тождество предмета с
самим собой.
Склонение личных местоимений в русском языке
И
Я
Ты
Мы
Вы
-
Р
Меня
Тебя
Нас
Вас
Себя
Д
Мне
Тебе
Нам
Вам
Себе
В
Меня
Тебя
Нас
Вас
Себя
Т Мной (-ою) Тобой
(-ою) Нами
Вами
Собой (-ою)
П
Мне
Тебе
Нас
Вас
Себе
Современные русские личные и возвратное местоимения не
знают
энклитических форм (
мя,
тя, ся; ми,
ти, си), которые имели место еще в
древнерусском языке. Отголоском такой формы является
глагольный
постфикс
–ся,
участвующий в
образовании возвратных форм.
Лично-указательное
местоимение
он
изменяется по
числам, а в
единственном числе – по родам. Супплетивное образование
форм
именительного и косвенных падежей объясняется
исторически: еще в
праславянском языке (аналогичный супплетивизм
наблюдается и в других
славянских языках) произошло объединение парадигм
местоимений
онъ, она,
оно, они (И.п.) и
и,
,
(остальные падежи).
Склонение лично-указательного местоимения в
русском языке
И Он
Онó
Она
Они
Р Его (от
него) Её (от
неё) Их
(от них)
Д Ему (к
нему) Ей (с
ней)
Им (к ним)
В Его (про него) Её
(про
неё) Их (про них)
Т Им (с
ним)
Ею/ей (с
нею) Ими (с ними)
П (о)
нём
(о)
ней
(о)
них
Указательные
местоимения
указывают на предмет или признак, выделяя их
из ряда других, подобных этому. Семантика местоимений
этого
лексико-грамматического разряда различается по близости
– дальности
предмета, подобие его другим предметам или признакам,
уточняет
количество предметов. В современном русском языке
указательное
местоимение
таковой
является
книжным,
этакий
-
разговорным,
местоимения
сей, оный
несут на
себе оттенок архаичности и относятся к
устаревшей лексике. Местоимения
тот,
этот, такой, таковой склоняются
как прилагательные с твердой основой;
этакий
– как прилагательные с
мягкой основой; местоимение таков не склоняется.
Местоимения
оба, -е;
столько при
изменении
имеют только формы множественного числа:
Склонение указательных
местоимений СТОЛЬКО, ОБА, ОБЕ в русском языке
И
Столько
Оба
Обе
Р
Стольких
Обоих
Обеих
Д
Стольким
Обоим
Обеим
В
неод.Столько
Оба
Обе
од. Стольких
Обоих Обеих
Т
Столькими
Обоими
Обеими
П О
стольких
Об
обоих Об обеих
Притяжательные местоимения
обозначают
принадлежность предмета
какому-либо лицу (1-
мой,
наш
или 2 –
твой, ваш)
или любому
лицу
(
свой).
Изменяются они как
местоименные прилагательные с мягкой основой
или с основой на шипящий.
Определительные
местоимения определяют предмет по какому-либо признаку:
как нечто, взятое в полном объеме (
весь),
выделенное из совокупности
однородных предметов (
всякий,
каждый),
непосредственно участвующее в
действии (
сам).
Вопросительные
местоимения служат для выражения вопроса и
употребляются в вопросительных предложениях. Эти же
местоимения,
употребленные в качестве союзного слова для
присоединения придаточного
предложения, являются
относительными.
Отрицательные
местоимения
образуются с помощью приставок
не-,
ни-
и выражают отсутствие какого-либо предмета или признака.
Особенностью
склонения этих местоимений является то, что в косвенных
падежах
предлоги вставляются между частицей
не-,
ни- и падежной словоформой:
никто
– ни от кого, ни с кем.
Неопределенные
местоимения указывают на неопределенный предмет или
признак, приблизительно известное количество
предметов.
Склонение местоимений в русском языке носит достаточно
традиционный
характер. По сравнению с праславянским языком, лишь
некоторые падежные
словоформы претерпели изменения. Так, отвердению
подвергся конечный
мягкий губной согласный в формах творительного и
предложного (бывшего
местного) падежа единственного числа мужского и среднего
родов:
неким,
им, каким, кем, чем, о ком, о чем; произошло
выравнивание в
основе
вопросительных местоимений
кто, что:
цмь - кем,
чимь - чем и некот. др.
Имя числительное
Имя числительное выделилось в самостоятельную часть речи
достаточно
поздно. Объясняется это тем, что названия чисел
функционировали либо
как прилагательные (
один,
два, три,
четыре), либо как существительные
(
пять … десять, сто и
др.) и
не имели особых, свойственных только
счетным словам, грамматических категорий.
В современных славянских языках эта часть речи получила
окончательное
оформление. В современном русском языке числительные
имеют отличные от
существительных и прилагательных синтаксические связи,
не изменяются
по числам и родам (за исключением числительных
один, два).
По значению и употреблению все числительные в русском
языке делятся на
следующие разряды:
-
количественные:
один, два,
три…;
-
порядковые:
первый, второй,
третий…;
-
дробные: одна
вторая, три
четвертых…;
-
собирательные:
двое, трое,
четверо…
Порядковые числительные принято рассматривать как
относительные
прилагательные, так как имеют такую же
словообразовательную и
словоизменительную структуру.
Числительные в русском языке изменяются по падежам,
однако их склонение
отличается многообразием типов.
Глагол и глагольные формы
В современном русском языке глагол имеет
спрягаемые (личные)
и
неспрягаемые
(неличные)
формы. Неспрягаемые формы глагола – это
инфинитив, причастие и
деепричастие.
Инфинитив в русском языке
оформляется суффиксами
–ти
(под ударением),
-ть,
-чь (без
ударения;
последний вариант – у глаголов с основой настоящего
времени на
заднеязычный согласный): пойти, сделать, беречь.
Причастия
обозначают
действие или состояние как признак предмета. В
русском языке действительные причастия настоящего
времени образуются с
помощью суффиксов
–ущ-
/ -ющ-, -ащ- /
-ящ-(гласный [у] на месте старого
[on]; гласный [‘а] на месте старого [en]): пишущий,
читающий, дышащий,
летящий; действительные причастия прошедшего времени – с
помощью
суффиксов
–вш-, -ш-
(древнерусский вид суффиксов – -въш-, -ъш-):
писавший, несший; страдательные причастия настоящего
времени – с
помощью суффиксов –ем-, -им-: читаемый, видимый;
страдательные
причастия прошедшего времени – с помощью суффиксов –нн-,
-енн-, -т-:
читанный, заговоренный, убитый. Современные русские
причастия имеют
только местоименную форму. Они склоняются, как полные
прилагательные,
то есть изменяются по ро-дам, числам и падежам.
Деепричастия
обозначают
действие, сопутствующее другому действию.
Деепричастия настоящего времени образуются с помощью
суффикса
–я-
(исконный суффикс для глаголов с мягкой основой, глаголы
с твердой
ос-новой исконно образовывались с помощью суффикса –ы (
несы), который
через ступень –а (
неса)
под
влиянием мягкой разновидности перешел в
–я):
делая, говоря,
неся;
деепричастия прошедшего времени образуются с
помощью суффикса
–в-:
сделав, написав.
Исторически
деепричастия
восходят к кратким действительным причастиям. Они
утратили способность
изменяться по родам, числам и падежам и являются в
русском языке, как и
инфинитивы, неизменяемыми формами.
Все остальные глагольные формы спрягаемые, то есть они
изменяются по
лицам (1, 2, 3) и числам (единственное, множественное).
В современном русском языке у глаголов принято выделять
два основных
типа спряжения, которые отличаются друг от друга гласным
окончаний 2,
3-го лица единственного числа и 1, 2, 3-го лица
множественного числа,
представлявшим собой когда-то тематический гласный
основы настоящего
времени.
Глаголы
первого типа
спряжения
имеют следующий набор флексий: -у (-ю),
-ешь, - ет; -ем, -ете, -ут (-ют). Глаголы
второго типа спряжения
имеют
окончания –у (-ю), -ишь, -ит; -им, -ите, -ат (-ят).
Остатком древнего нетематического типа спряжения в
русском языке
является изменение глаголов
есть
‘принимать пищу’,
дать
и их
производных
надоесть,
съесть,
продать, отдать, создать и др..
Они и сейчас сохраняют нехарактерную для глаголов
первого и второго
спряжений парадигму:
ем,
ешь, ест,
едим, едите, едят; дам, дашь, даст,
дадим, дадут. Таким же осколком прошлого
является форма 3-го
лица ед.
ч. настоящего времени глагола
быть
–
есть и почти
вышедшая из
употребления форма 3-го лица мн.ч. этого же глагола –
суть.
Традиционно разноспрягаемым глаголом является
хотеть: в ед.ч. он
изменяется по образцу первого спряжения (
хочу, хочешь, хочет),
во мн.ч.
- второго (
хотим,
хотите, хотят).
Глагол
бежать
во всех лицах
единственного и множественного чисел изменяется как
глагол первого
спряжения, за исключением формы 3-го лица мн.ч., в
которой имеет
флексию второго спряжения:
бегут.
Глагол
чтить в
3-м лице мн.ч.
имеет
две равноправных формы:
чтят
(2 спр.),
чтут
(1 спр.).
Кроме категорий лица, числа и залога (действительный,
страдательный),
русский глагол характеризуется грамматическими
категориями
вида,
наклонения и
времени.
Несмотря на то что сущность большинства категорий
в истории языка не изменилась или почти не изменилась,
русская
глагольная система в значительной степени отличается от
той, которая
представлена в праславянском языке. Основное отличие
касается
видо-временной системы, окончательное становление
которой проходило в
письменный период.
В праславянском языке глаголы различались по степени
длительности –
недлительности совершаемого действия, его однократности
–
повторяемости. Для выражения этих отношений необходимы
были формы,
обозначающие единичное действие в прошлом,
безотносительно к
настоящему (
аорист);
протекающее
или многократно повторяемое действие
в прошлом, безотносительно к настоящему (
имперфект);
действие в
прошлом, результат которого есть в настоящем (
перфект); действие
в
прошлом, которое предшествует другому действию в
прошлом, или же
действие, совершившееся очень давно (
плюсквамперфект);
действие в
будущем, которое предшествует другому действию в будущем
(
преждебудущее время)
и др. В
современном русском языке мгновенность
действия, его повторяемость, длительность,
направленность или
ненаправленность выражаются с помощью приставок и
суффиксов и не
связываются так тесно, как в праславянском языке, с
моментом действия.
На первый план в видо-временной системе современного
русского глагола
выдвигается значение завершенности – незавершенности
действия на
определенном временном рубеже. Видовые пары образуются,
как правило, от
одной и той же глагольной основы и имеют одно и то же
основное
лексическое значение, в то время как грамматически они
различаются
семой «совершающийся» (признак динамики действия,
процессуальности –
несовершенный вид:
думать,
читать,
лететь) – «совершившийся» (признак
целостности действия – совершенный вид:
подумать, прочитать,
прилететь).
Таким образом, грамматическая категория вида в
русском языке
имеет следующую наполненность:
совершенный
– несовершенный вид. В связи
с этим изменилось и содержание грамматической категории
времени: вместо
четырех форм прошедшего, трех форм будущего и одной
формы настоящего
времени в изъявительном наклонении представлены одно
прошедшее, два
будущих (простое, привязанное к совершенному виду, и
составное,
привязанное к несовершенному виду) и одно настоящее
времена. В
ирреальных наклонениях (повелительном и сослагательном)
привязанности
действия к временным границам нет.
Спряжение русских глаголов в изъявительном
наклонении
Лицо Настоящее
время
Прошедшее
время
Составное
будущее время*
I спр. II
спр.
Единственное число
1 несу
ношу
нес,
несла,
-о носил, -а, -о
буду нести
(носить)
2 несешь
носишь
-
будешь
нести (носить)
3 несет
носит
-
будет
нести (носить)
Множественное число
1 несем
носим
несли
носили
будем
нести (носить)
2 несете
носите
-
будете
нести (носить)
3 несут
носят
-
будут
нести (носить)
* Образование форм простого будущего времени совпадает с
образованием
форм настоящего времени.
Из четырех традиционных прошедших времен (аорист,
имперфект, перфект,
плюсквамперфект) в русском языке сохранился только
перфект, но и эта
форма не сохранила своего первоначального вида. В
древнерусском языке
перфект состоял из двух слов: действительного
несклоняемого причастия
прошедшего времени на –л- (
писалъ,
читалъ, неслъ), которое изменялось
по родам и числам, и глагола быть в формах настоящего
времени, который
изменялся по лицам и числам:
неслъ,
-а, -о есмь; неслъ, -а, -о еси;
неслъ, -а, -о есть; несли, -ы, -а есмъ; несли, -ы, -а
есте; несли, -ы,
-а суть. В современном русском языке
глагол-связка быть
полностью
исчез, а причастие на
–л-,
осознанное глаголом прошедшего времени,
утратило способность во множественном числе изменяться
по родам. Таким
образом, вместо шести (с учетом двойственного числа –
восьми) личных
форм перфекта в современном русском языке представлены
только две
формы, не связанные с категорией лица.
Спряжение русских глаголов в повелительном и
сослагательном
наклонениях
Лицо Повелительное
наклонение
Сослагательное
наклонение
Простые формы
Составные
формы
Единственное число
1
-
-
нес
бы
(несла бы, несло бы)
носил
(-а, -о) бы
2 неси,
носи
-
3
-
пусть
несет
(носит)
Множественное число
1 -
-
несли
бы
носили
бы
2 несите,
носите
-
3
-
пусть
несут
(носят)
Нестандартную форму повелительного наклонения имеет
глагол есть
«принимать пищу»:
ешь,
ешьте.
Форма
ешь
возникла в
результате оглушения конечного согласного после утраты
слабого
редуцированного из исконной формы
жь
(
ж
из
*dj:
*ēd-jь). Форма
ешьте
возникла по грамматической
аналогии (ср. режь – режьте и др.). Исконно –
дите.
Основные синтаксические сведения.
Некоторые особенности порядка следования слов в
предложении.
Современный русский язык унаследовал из праславянского
относительно
свободный порядок следования слов в предложении, который
во многом
определяется его тема-рематическим членением, логическим
ударением,
эмоционально-экспрессивной нагрузкой. В
повествовательном эмоционально
неокрашенном предложении, целью которого является
простое сообщение
информации, прямой порядок слов примерно такой:
(согласованное
определение) подлежащее (несогласованное определение)
– обстоятельство
(образа действия) сказуемое – обстоятельство (времени,
места) –
(определение) дополнение.
При этом предлог всегда занимает место перед
дополнением или обстоятельством, но может быть оторван
от него
определением.
Моя
сестра скоро
пойдет в (среднюю) школу. Новое
платье в клетку ей очень идет.
Место положения частицы
бы,
входящей в состав сослагательного
наклонения, в русском языке не имеет строгой
привязанности:
Я б
хотел
забыться и заснуть (Лерм.). – Я хотел бы рассказать
сегодня
увлекательную историю. Напротив, частица
-ся, выражающее
возвратное
значение глаголов, срослась с последними, превратившись
в постфикс.
При актуальном членении предложения наиболее значимыми
являются начало
и конец предложения. Если нет дополнительного
интонационного выделения,
то слово, на котором акцентируется внимание, помещается
в конец
предложения:
Вы
поедете на бал? Вы
на бал поедете? На бал поедете Вы? В
зависимости от этого изменяется смысловая нагрузка
предложения в целом:
вопрос выясняет направление действия, способ
передвижения или лицо,
которое должно предпринять действие.
Особенности в выражении главных членов предложения.
Способы выражения
главных членов предложения во всех славянских языках
традиционны.
Подлежащее
в русском
языке может быть выражено существительным:
Друзья
направились в сторону леса; субстантивированным
прилагательным
или
причастием:
Столовая
располагалась
рядом с деканатом; Отдыхающие не
заметили появления новенького; сочетанием
существительного с
числительным или числительным:
Три
девицы под окном пряли поздно
вечерком (Пуш.);
Семеро
одного не ждут; глаголом:
Жизнь
прожить – не
поле перейти (Пастернак); неделимым
словосочетанием:
А
ткачиха с
поварихой, с сватьей бабой Бабарихой, около царя сидят
и в глаза ему
глядят (Пуш.). Кроме того, в русском языке
обычным является
выражение
подлежащего личным местоимением 1, 2, 3 лица:
Мы объехали весь свет
<…> В море остров был крутой, не привальный, не
жилой; Он лежал
пустой равниной (Пуш.);
Что
ты тих, как день ненастный? (Пуш.). В то же
время в русском языке распространены и
определенно-личные предложения,
в которых логические местоимения 1 и 2 лица опускаются,
сказуемое при
этом выражено формой настоящего времени изъявительного
наклонения или
формой повелительного наклонения:
Ну,
послушай: хочешь в море полететь
за кораблем? (Пуш.). В других славянских языках
(особенно
западной
группы) отсутствие личного местоимения в качестве
подлежащего
распространено значительно шире.
Сказуемое в
русском языке
представлено тремя основными типами: а)
простое глагольное:
Идет
дождь;
б) составное глагольное:
Хочу
создать
что-нибудь стоящее; в) составное именное:
Глаза ее были печальны.
Выражение первых двух типов сказуемых в славянских
языках одинаково,
третий тип имеет особенности в употреблении /
неупотреблении
глагола-связки
быть
в
настоящем времени. В русском языке, как и в
остальных восточнославянских, связка утрачена:
Он учитель. Гусь свинье
не товарищ.
Литература
Барсов А.А. Русская грамматика. М., 1982.
Булахов М.Г., Жовтобрюх М.А., Кодухов В.И.
Восточнославянские
языки. М., 1987.
Глинкина Л.А. От «аза» до «ижицы». Оренбург, 2000.
Горшков А.И. История русского литературного языка. М.,
19
Зализняк А.А. Грамматический словарь русского языка:
Словоизменение.
М., 1987.
Иванова В.Ф. Современная русская орфография. М., 1991.
Истрин В.А. 1100 лет славянской письменности. М.,
1988.
Кондрашов Н.А. Славянские языки. М., 1962.
Ломоносов М.В. Русская грамматика. / Ломоносов М.В.
Собрание сочинений.
Т. 7. М., 1952.
Русская грамматика М., 1980. Т.1-2.
Трошева Т.Б. Литературный язык / Стилистический
энциклопедический
словарь русского литературного языка. М., 2003.
С.208-211.
Шахматов А.А. Очерк древнейшего периода истории
русского языка.
Петербург, 1915.
Шицгал А.Г. Русский гражданский шрифт. 1708 – 1958.
М., 1959.
Шмелев Д.Н. Архаические формы в современном русском
языке. М., 1960.